SELECTION D UNE STRUCTURE POUR L INTERPRETARIAT SIMULTANE DE L ENSEMBLE DES COMMUNICATIONS ORALES ET INTERVENTIONS DES OFFICIELS, DURANT LES SESSIONS D OUVERTURE, PLENIERES ET PARALLELES EN FRANÇAIS – ANGLAIS ET PORTUGAIS (VICE-VERSA)

Language: EN
Number: 445212
Publication date: 01-03-2017
Source: United Nations Procurement Notices (UNDP)

Description

SELECTION D UNE STRUCTURE POUR L INTERPRETARIAT SIMULTANE DE L ENSEMBLE DES COMMUNICATIONS ORALES ET INTERVENTIONS DES OFFICIELS, DURANT LES SESSIONS D OUVERTURE, PLENIERES ET PARALLELES EN FRANÇAIS – ANGLAIS ET PORTUGAIS (VICE-VERSA)
Procurement Process : RFP - Request for proposal
Office : COTE D"IVOIRE - COTE d"IVOIRE
Deadline : 13-Mar-17
Posted on : 01-Mar-17
Development Area : SERVICES
Reference Number : 36015
Link to Atlas Project :
00079362 - Prog Conjoint Coordination Aide
Documents :
SELECTION D UNE STRUCTURE POUR L INTERPRETARIAT SIMULTANE DE L ENSEMBLE DES COMMUNICATIONS ORALES ET INTERVENTIONS DES OFFICIELS, DURANT LES SESSIONS D OUVERTURE, PLENIERES ET PARALLELES EN FRANÇAIS – ANGLAIS ET PORTUGAIS (VICE-VERSA)
Overview :

 

INVITATION A SOUMISSIONNER (RFP)

 

 

NOM & ADRESSE DE L’ENTREPRISE

DATE : 27 Février 2017

REFERENCE : UNDP/RFP/2017/025

 

Chère Madame/Cher Monsieur,

 

Nous vous demandons de bien vouloir nous adresser votre soumission au titre de la sélection d’une structure pour l’interprétariat simultané de l’ensemble des communications orales et interventions des officiels, durant les sessions d’ouverture, plénières et parallèles en français-anglais et portugais (vice-versa).

 

 

Veuillez utiliser le formulaire figurant dans l’annexe 2 jointe aux présentes pour les besoins de la préparation de votre soumission.

 

Votre offre, comprenant une soumission technique et une soumission financière dans deux enveloppes séparées, peut être déposée jusqu’au 13 Mars 2017 à 12 heures 00 à l’adresse suivante conformément aux instructions en Annexe 4 :

 

01 BP 1747 ABIDJAN 01

ANGLE AVENUE MARCHAND RUE GOURGAS

PLATEAU EN FACE DE LA RADIO

DEPOT DANS LA BOITE RESERVEE AUX OFFRES SOUS PLIS FERME MENTIONNANT LA REFERENCE

« SELECTION D’UNE STRUCTURE POUR L’INTERPRETARIAT SIMULTANE DE L’ENSEMBLE DES COMMUNICATIONS ORALES ET INTERVENTIONS DES OFFICIELS, DURANT LES SESSIONS D’OUVERTURE, PLENIERES ET PARALLELES EN FRANÇAIS – ANGLAIS ET PORTUGAIS (VICE-VERSA)».

UNDP/RFP/2017/025

 

Votre soumission doit être rédigée en Français, et assortie d’une durée de validité minimum de 120 jours.

 

Dans le cadre de la préparation de votre soumission, il vous appartiendra de vous assurer qu’elle parviendra à l’adresse indiquée ci-dessus au plus tard à la date-limite. Les soumissions qui seront reçues par le PNUD postérieurement à la date-limite indiquée ci-dessus, pour quelque raison que ce soit, ne seront pas prises en compte.

 

Les services proposés seront examinés et évalués en fonction de l’exhaustivité et de la conformité de la soumission et du respect des exigences indiquées dans la RFP et dans l’ensemble des autres annexes fournissant des détails sur les exigences du PNUD.

 

La soumission qui répondra à l’ensemble des exigences, satisfera l’ensemble des critères d’évaluation et possèdera le meilleur rapport qualité/prix sera sélectionnée aux fins d’attribution du contrat. Toute offre qui ne répondra pas aux exigences sera rejetée.

 

Toute différence entre le prix unitaire et le prix total sera recalculée par le PNUD. Le prix unitaire prévaudra et le prix total sera corrigé. Si le prestataire de services n’accepte pas le prix final basé sur le nouveau calcul et les corrections d’erreurs effectués par le PNUD, sa soumission sera rejetée.

 

Aucune modification du prix résultant de la hausse des coûts, de l’inflation, de la fluctuation des taux de change ou de tout autre facteur de marché ne sera acceptée par le PNUD après réception de la soumission. Lors de l’attribution du contrat ou du bon de commande, le PNUD se réserve le droit de modifier (à la hausse ou à la baisse) la quantité des services et/ou des biens, dans la limite de vingt-cinq pour cent (25 %) du montant total de l’offre, sans modification du prix unitaire ou des autres conditions.

 

Tout contrat ou bon de commande qui sera délivré au titre de la présente RFP sera soumis aux conditions générales jointes aux présentes. Le simple dépôt d’une soumission emporte acceptation sans réserve par le prestataire de services des conditions générales du PNUD figurant à l’annexe 3 des présentes.

 

Veuillez noter que le PNUD n’est pas tenu d’accepter une quelconque soumission ou d’attribuer un contrat/bon de commande et n’est pas responsable des coûts liés à la préparation et au dépôt d’une soumission par le prestataire de services, quels que soient le résultat ou les modalités du processus de sélection.

 

La procédure de contestation que le PNUD met à la disposition des fournisseurs a pour but de permettre aux personnes ou entreprises non retenues pour l’attribution d’un bon de commande ou d’un contrat de faire appel dans le cadre d’une procédure de mise en concurrence. Si vous estimez que vous n’avez pas été traité de manière équitable, vous pouvez obtenir des informations détaillées sur les procédures de contestation ouvertes aux fournisseurs à l’adresse suivante :http://www.undp.org/procurement/protest.shtml .

Le PNUD encourage chaque prestataire de services potentiel à éviter et à prévenir les conflits d’intérêts en indiquant au PNUD si vous-même, l’une de vos sociétés affiliées ou un membre de votre personnel a participé à la préparation des exigences, du projet, des spécifications, des estimations des coûts et des autres informations utilisées dans la présente RFP.

 

Le PNUD applique une politique de tolérance zéro vis-à-vis des fraudes et autres pratiques interdites et s’est engagé à prévenir, identifier et sanctionner l’ensemble de ces actes et pratiques préjudiciables au PNUD, ainsi qu’aux tiers participant aux activités du PNUD. Le PNUD attend de ses fournisseurs qu’ils respectent le code de conduite à l’intention des fournisseurs de l’Organisation des Nations Unies qui peut être consulté par l’intermédiaire du lien suivant : http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf

 

Nous vous remercions et attendons avec intérêt votre soumission.

 

 

Cordialement

 

Directeurs Pays Adjoint/Opérations